Est. 1988

最新资讯 / Latest News

 

在过去,大家对NAATI的认知是用来凑分的,而出乎意料,让人跌破眼镜的是,本财年2022-23的新州190&491担保清单中竟然涵盖了口译和笔译,裸分低,无工作经验要求就能满足州担要求!

 

口译在STSOL列表上,可申请491和190

笔译是在ROL列表上,可以申请491

两者都包含在2724 Social Professionals底下

 

190州担 - 口译

二级口译 EOI 最低65分+0工作经验

 

491州担 - 笔译

三级笔译 EOI 最低50分+0工作经验

 

如果走州担保,无论选择哪个州担都需要提名职业的职业评估,因此,最让人雀跃的消息是,NAATI终于官宣二级口译也可以做职业评估了!在NAATI政策更新后,二级口译证书也可以用作272412 Interpreter口译员职业评估啦!

 

新州政府如此放水,让无法凑高分或工作经验的同学们又燃起了希望!

  //  

除了新州,2022-23财年堪培拉职业列表中口译强势“回归”!相比起笔译只能申请491,口译可以在堪培拉地区申请190哦!

那么如何透过NAATI课程来获取5分及申请新州担保呢?本篇将以问答形式带你深入了解NAATI课程

 

N A A T I 知/多/少?

Interpreting and Translating

什么是NAATI?

National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI),即澳大利亚翻译资格认证局,是澳大利亚全国性的笔译和口译标准制订和资格认证机构。为想在澳大利亚从事翻译职业的人员提供认证,目前大多数的政府机构和公司在聘用翻译时,都要求对方有NATTI翻译资格证书,因为这是翻译局认可的专业翻译证书。同时NAATI也是澳大利亚移民局指定的从事翻译职业评估的唯一机构。

 

1: 如何获得移民加分?

图片

只要完成NAATI官方认证的二级口译文凭课程(Diploma of Interpreting) 和三级翻译高级文凭课程(Advanced Diploma of Translating) 就可以直接申请参加NAATI证书考试,考试通过后,即可获得NAATI颁发的二级口译(Certified Provisional Interpreter)或三级笔译资格证书(Certified Translator),在技术移民打分列表中获得5分的社区语言分。

 

2: 从NAATI课程到申请移民的流程是什么?

图片

1. 完成NAATI认证的培训课程(可选择二级口译或三级笔译)

2. 参加NAATI官方的考试

3. 通过NAATI考试后就可以取得口译或笔译的职业评估

3. 取得职业评估后可递交申请州担保移民

 

3: NAATI考试类别有哪些?

图片

Credentialed Community Language (CCL) Test

CCL考试的全称是社区语言认证考试 (Credentialed Community Language Test) 。通常报考CCL考试的同学大多是为了申请澳大利亚技术移民5分加分。CCL考试成绩在成绩公布后的三年内有效。然而,过CCL考试的学生并不能获取翻译资格证书,也不能从业。

 

Certification Test

Certification Test是为将来想从事翻译工作的人准备的。通过此项考试,既可以为技术移民加分,也可以获得翻译的从业资格认证。

 

4: 报读NAATI课程要求?

图片

二级口译课程要求报读的学生有相当于Year 12的学历或相关经验,且需要达到雅思总分5.5,听力和口语单项不低于6分的语言成绩。

 

三级笔译的课程则要求报读学生已完成一个Diploma及以上学历,或持有NAATI颁发的Certified Provisional Translator证书或有相关翻译经验,语言上的要求是雅思总分5.5分或在英语为母语的国家获得学位。

 

5: 二级口译和三级笔译的课程时长多久?

二级口译(Diploma of Interpreting)的课程时长是26周。

三级笔译 (Advanced Diploma of Translating)的课程时长一般也是26周。

 

6: 二级口译学什么?

口译课程针对中英文双向翻译的训练。课程主要教授学生在普通的口译工作中进行双向口译时所需要掌握的技能,着重于培养学生的听辩信息、口译记忆、逻辑分析以及口译笔记等能力。它对翻译语言要求并不苛刻,通常模拟在日常生活中的各种场景,进行交互翻译(在一位英语讲话者和一位中文讲话者之间翻译)。课程及考试内容涉及法律,医学,教育,旅游,商贸,社保等诸多澳大利亚社区领域。课程主要是对学生的中英文双向口译的训练,同时培养学生的英语语言(英语听,说,读,写)的综合能力。也因此,二级口译可以成为证明学生双语能力的良好凭证。

7: 三级笔译学什么?

图片

NATTI 三级笔试分为英译中和中译英两个方向。三级笔译课程教授学生在中英文双向笔译的工作中需要掌握的技能,培养学生成为一个合格全面的专业中英文笔译人员。通过学习,学生能够准确应用翻译到生活实践当中。课程侧重中英文双向笔译的训练,同时培养中英文语言能力的写作,阅读和翻译的进步和提高。在学习过程中,学生会了解大量的中英文差异,以及专业领域的表达。

 

8: 我该选择二级口译还是三级笔译?

图片

这个问题要根据个人的情况来判断。

 

如果平时经常使用英语进行听说交流,对自己的口语和听力有信心,一般建议考二级口译,因为从历届考生的通过率来看,二级口译的通过率总体高于三级笔译。口译听起来好像很难,会担心自己反应不过来,说话结巴,但其实这些都是可以透过专业训练来解决的。相比雅思口语考试需要临场发挥去“创造”一些故事,口译考试有一定的缓冲时间让你去思考翻译句子。一般来说,考试没有特别艰难或长句,毕竟现实生活中,很有有人会在对话中说长句、复杂句。

 

不过,如果你在阅读理解方面更胜于听、说,那么可以考虑三级笔译。笔译更为适合语言语法基础较为扎实的学生。同学可以借助字典在规定的时间内进行中英两种语言的对应翻译。相较于口译较容易紧张,笔译考试的临考压力相对较小

 

9: 三级笔译的通过率会比二级口译高吗?

如果平时习惯使用英语来进行听说交流,对自己的英语口语和听力有信心,一般建议选择二级口译,而从历届考生的通过率来看,二级口译的通过率总体高于三级笔译。

 

许多同学都有刻板印象,认为笔译肯定比口译简单,英翻中,考试时还能查字典。但是,自2018年NAATI改革以来,取消培训学校的内部考试,由NAATI统一出题后,并增加了改错题型,改为分项等级评定后,通过率就不是那么乐观。不过,有些同学确实较擅长阅读理解,那么三级笔译就会很合适。

 

因此,所谓的通过率其实不在于考试难度,而是应该以同学自身的特点去选择适合自己的课程和考试种类。当你利用自身的优势去应考更能得心应手,那么通过率自然就高啰!

 

10: 三级笔译考试,是选 英→汉 or 汉→英?

一般来说,建议选择英译汉方向。因为汉译英相对较难,通过率较低,所以如果纯粹是为了移民加分的目的考NAATI,建议选择英译汉方向。等通过英译汉考试后,如果对翻译有兴趣,可再考虑进一步考取汉译英。

 

11: 二级口译考试也分英 ⇄ 汉吗?

跟笔译不同的是,口译是不分方向的,也就是说口译考试同时考查英译汉和汉译英。

 

12: 二级口译考试有什么内容?

图片

NAATI二级口译考试有两类考试形式:1. 面对面对话口译 2. 远程对话口译。

 

与笔译考试相比,口译考试更强调临场应变能力以及人际沟通能力。这就需要同学们在课堂中与老师多互动多沟通,并由老师纠正读音与表达,这绝对是录播课程或自学无法达到的临场效果!

 

13: 三级笔译考试有什么内容?

图片

NATTI 三级笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方面的笔试时间为 2.5 小时, 从3篇文章中选2篇翻译。每篇文章约为 250 个单词, 总分45分。考生可字带各种字典, 也可以使用电子字典。

 

另外, 还有职业道德试题。考试时间为一个小时, 满分为10分, 从七道题中选五到题, 可选中文或英文作答。

3. NATTI 三级笔试通过标准是怎样的呢?

* 两篇文章总分不低于63分 (90分的百分之七十)

* 单篇文章不低于 29 分

* 通过职业道德测试

满足以上三项条件, 就能通过 NATTI 三级笔试

 

那么有哪间学校提供NAATI培训课程呢?

AIC Australian Ideal College

Australian Ideal College(简称AIC)是澳大利亚教育部批准注册的一所正规综合性教育学院。学院教学设备先进,师资力量雄厚,学习环境舒适,为学生提供全澳认可的英语、商科、管理、财会和NAATI认证课程(三级笔译和二级口译)。学院注重理论与实际技能的综合培养,致力于提供高质量的教育课程,从而确保从AIC毕业的学生无论是继续高等教育还是在职场竞争中都能脱颖而出。

 

NAATI 课程

Diploma of Interpreting 二级口译(English↔ Mandarin)—认证等级:Certified Provisional Interpreter

Advanced Diploma of Translating 三级翻译(English to Chinese 或 English ↔ Chinese)—认证等级:Certified Translator

 

SIIT 悉尼翻译学院

悉尼翻译学院(Sydney Institute of Interpreting and Translating, 简称SIIT)是澳大利亚教育部注册的职业教育学院。悉尼翻译学院专业教授口译和笔译培训课程,并颁发澳大利亚教育部批准的大专文凭。悉尼翻译学院拥有专业的师资队伍。翻译教师均拥有高等教育硕士及博士以上学历和NAATI 翻译专业级(即三级)以上资格证书,并拥有多年的翻译教学经验与翻译实践工作经验。

 

NAATI 课程

Diploma of Interpreting 口译专科文凭

Advanced Diploma of Translating 笔译高等专科文凭

 

无论是想获得额外5分加分或是想快速拿到职评的同学来说,都得抓紧机会,才能高分早上岸,低分快超车!如果你也想跟上这波移民利好,那就来找ACAE报读NAATI课程吧!

Copyright ©2026 by ACAE 隐私条款
ACAE